Warning: Undefined variable $popover_textblock in /home/digita37/public_html/wp-content/plugins/CommentarySandbox/commentpress-core/class_commentpress_display.php on line 313
Warning: Undefined variable $popover_comment in /home/digita37/public_html/wp-content/plugins/CommentarySandbox/commentpress-core/class_commentpress_display.php on line 314
Text: Campbell, David A. 1982. Greek Lyric, Vol. I: Sappho and Alcaeus. Loeb Classical Library. Cambridge: Harvard University Press.
Source: P. Oxy. 1231 fr. 56 + 2166(a) 6A
NB: ⊗ indicates the beginning or end of a new poem.
ἰόκολπος, ον wearing a purple robe (gen. sg. fem.)
6
ἐγείρομαι to wake (yourself) up (aor. pass. partic. nom. sg. masc.). The addressee is the groom.
ἠΐθεος (ὁ) unmarried youth (acc. pl.). The force of σοίς ("your") is "your friends, the unmarried young men." They seem to be the direct object of a missing verb, like "fetch" (Campbell)1 or "call" (Rayor and Lardinois).2
ὄσσος, η, ον as much as. It modifies ὔπνον, but makes clumsy English: May we see less sleep than the sweet-voiced bird, as much as it gets, in the same way as it.
Comments
Book I
Meter: Sapphic Stanzas
– ᴗ – × | – ᴗ ᴗ – | ᴗ – ×
– ᴗ – × | – ᴗ ᴗ – | ᴗ – ×
– ᴗ – × | – ᴗ ᴗ – | ᴗ – ×
– ᴗ ᴗ – ×
Text: Campbell, David A. 1982. Greek Lyric, Vol. I: Sappho and Alcaeus. Loeb Classical Library. Cambridge: Harvard University Press.
Source: P. Oxy. 1231 fr. 56 + 2166(a) 6A
NB: ⊗ indicates the beginning or end of a new poem.